Clujeni, vi se pregăteşte ceva!

Marţi, la ora 19, voi fi la Irish & Music Pub din Cluj, unde, împreună cu Oana Stoica-Mujea şi Bogdan Hrib, vom vorbi despre cărţi în general şi despre romanul meu "Labirint obligatoriu" în special. La nevoie, dau şi autografe. Iată şi invitaţia, ca să nu spuneţi că n-aţi ştiut!

Lilick –   – (25 mai 2010, 02:18)  

Drum bun si asteptam vesti! :)

codeus  – (25 mai 2010, 08:06)  

Buna dimineata oriunde ai fi )))

Neliniştitu'  – (25 mai 2010, 19:26)  

Autografele e moca, nu? Da' prăjiturici nu daţi? Da' sălăţici? :)
Vă trimit numai gânduri bune şi succesuri pe ramură, Doamnă! :)

Lucia Verona  – (25 mai 2010, 20:53)  

@Neliniştitu'
Mulţumesc pentru urări!
N-au fost sălăţici, nici prăjiturici, dar au fost berici! :)

madalina ionescu  – (25 mai 2010, 23:33)  

Felicitari pentru momentul clujean :) !

"Un Labirint la Cluj" sau "Clujul ca o luminitza"... ce titluri imi vin!

Lucia Verona  – (26 mai 2010, 00:29)  

@Mădălina Ionescu
Clujul chiar e un labirint pentru mine, n-am mai fost din 1987 şi nu mai ţin minte mare lucru.

codeus  – (26 mai 2010, 07:23)  

buna dimineata Lucia. deci "reintalnire dupa 23 de ani", macar de o postare tot ar iesi, daca nu o carte

Horia Gârbea  – (27 mai 2010, 05:15)  

Felicitari, sper ca a fost bine. La Irish n-avea cum sa fie rau! Nu uita ca vineri la 14.30 plecam spre Ploiesti. Va fi ucis Marx. Anda a confirmat.

codeus  – (27 mai 2010, 07:37)  

buna dimineata Lucia, o zi buna sa ai

Lucia Verona  – (27 mai 2010, 08:09)  

@Cody
O zi minunată!

@Horia Gârbea
Da, a fost bine. OK, mergem la Ploieşti!

Trimiteţi un comentariu

No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i' the world

WS

AFACEREA CLONEGATE

CRIMA DE LA JUBILEU

LABIRINT OBLIGATORIU la Tritonic,ro

Fără canguri

Utile cum dulci

Archives

Disclaimer

Acest blog este scris, ca şi cărţile autoarei, cu î din i. Autoarea, care a învăţat să scrie în secolul trecut, consideră că, pe de-o parte, folosirea a două litere pentru acelaşi sunet este o risipă, iar pe de altă parte, introducerea entuziastă, dar prost elaborată, a lui â din a, ca semn de ieşire din totalitarismul lui î din i, nu ţine seama de etimologia cuvintelor, expunîndu-ne ridicolului. În acest sens, rugăm forurile în drept să explice de ce verbul ridere devine a râde.