Ne vedem la Gaudeamus!

Sîmbătă, 26 noiembrie 2011, zi de tîrg. Gaudeamus! Să ne bucurăm de cărţi. Ce poate fi mai frumos?
La ora 18 voi fi la standul editurii Tritonic, unde se vor lansa o sumedenie de cărţi din genul mystery&thriller, inclusiv o antologie în care am şi eu un text. Va avea loc şi festivitatea de decernare a premiilor RCWC. Programul complet al lansărilor îl găsiţi la Oana. Iar la ora 19 va fi prezentat proiectul ProFusion CRIME, Trei într-o barcă – fără a mai socoti şi limba engleză, lansarea volumelor semnate de George Arion (Atac în bibliotecă), Oana Stoica Mujea (Indicii anatomice) şi Bogdan Hrib (Ucideţi generalul) în ediţiile engleze.
Înainte de asta, la ora 17, voi fi la standul editurii Paralela 45, unde va avea loc lansarea vol IV din seria Opere de W. Shakespeare care cuprinde trei importante piese: Regele Ioan - traducere şi note de George Volceanov (îngrijitorul seriei de Opere) Imblînzirea scorpiei - traducere şi note de Violeta Popa Vis de-o noapte-n miezul verii - traducere şi note de Horia Gârbea.
La aceeaşi oră, 17, voi încerca să trec şi pe la Humanitas, să-i spun bonjour lui Matei Vişniec, care-şi lansează volumul de proză erotică "Scrisori de dragoste către o prinţesă chineză & Cum am dresat un melc pe sînii tăi".
Vor mai fi multe alte lansări, alte întîlniri, multe cărţi. Să ne bucurăm!

Bani online  – (26 noiembrie 2011, 14:48)  

Nu prea mai am timp sa citesc carti.

Lucia Verona  – (26 noiembrie 2011, 23:09)  

@Bani online
Dacă vrei să citeşti, găseşti timp.

hadean  – (27 noiembrie 2011, 02:17)  

mie mi-e dor de tine. noroc că am cărțile tale aproape:).

Lucia Verona  – (27 noiembrie 2011, 08:56)  

@hadean
Poate ne vedem cînd mai vii in București. Pînă atunci, citim :)

Trimiteţi un comentariu

No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i' the world

WS

AFACEREA CLONEGATE

CRIMA DE LA JUBILEU

LABIRINT OBLIGATORIU la Tritonic,ro

Fără canguri

Utile cum dulci

Archives

Disclaimer

Acest blog este scris, ca şi cărţile autoarei, cu î din i. Autoarea, care a învăţat să scrie în secolul trecut, consideră că, pe de-o parte, folosirea a două litere pentru acelaşi sunet este o risipă, iar pe de altă parte, introducerea entuziastă, dar prost elaborată, a lui â din a, ca semn de ieşire din totalitarismul lui î din i, nu ţine seama de etimologia cuvintelor, expunîndu-ne ridicolului. În acest sens, rugăm forurile în drept să explice de ce verbul ridere devine a râde.