A fost un vis frumos...

Ieri, la Clubul Dramaturgilor. Lume multă. Succes mare. Studenţii de la UNATC, clasa colegei noastre Olga Delia Mateescu, au citit excelent fragmente din "Vis de-o noapte în miezul verii” de William Shakespeare, în româneşte de Horia Gârbea. O traducere fluentă, exactă, plină de strălucire şi de farmec. Apoi un nou moment de spectacol la lansarea volumului "Poema Desnuda" de Crista Bilciu. Şi lansarea volumului 4 din integrala Shakespeare publicată la Paralela 45. A vorbit George Volceanov, coordonatorul ediţiei, iar Horia Gârbea ne-a făcut o surpriză, citind un monolog din "Richard al treilea", proaspăt tradus. Apoi, la un pahar de vin, am stat de vorbă pînă seara tîrziu. Despre Shakespeare.
Am făcut şi cîteva poze:






Horia Gârbea  – (7 decembrie 2011, 03:15)  

@Lucia
Mulțumesc foarte mult pentru moderare, poze, încurajări. A fost o seară reușită. Deocamdata nu vreau să mă las prins de Richard, vreau să trag tare cu Negustorul.

Lucia Verona  – (7 decembrie 2011, 03:19)  

@Horia Gârbea
A fost foarte bine aseară.
Şi eu am dat o raită pe la Othello, dar m-am întors repede la Troilus.

dlnimeni  – (8 decembrie 2011, 12:58)  

Cred ca a trebuit un pahar cam mare. Felicitari doamna Verona, nu e usor cu cultura astazi. Cum insa, pe linga manelisti, este si perioada dj-ilor si a mixerilor, cine stie, poate ca vom ajunge sa avem si mixuri din operele lui Shakespeare, ori marele Will mixat cu G.B.Shaw, ori chiar, cireasa de pe tort, chiar mixuri de romane si poezii.

Lucia Verona  – (8 decembrie 2011, 13:24)  

@dlnimeni
Asemenea mixuri există, ce altceva e posmodernismul?

dlnimeni  – (9 decembrie 2011, 17:49)  

Doamna Verona, eu fiind un exponent al ariergarzii, sunt mai mult cu premodernismul. Totusi, om fi iesit din postmodernism? Am putea denumi acesti ani literari ca basism?

Lucia Verona  – (9 decembrie 2011, 19:47)  

@dlnimeni
"Dar Jupiter să ne ferească!" ar zice Shakespeare în această situaţie.

Trimiteţi un comentariu

No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i' the world

WS

AFACEREA CLONEGATE

CRIMA DE LA JUBILEU

LABIRINT OBLIGATORIU la Tritonic,ro

Fără canguri

Archives

Disclaimer

Acest blog este scris, ca şi cărţile autoarei, cu î din i. Autoarea, care a învăţat să scrie în secolul trecut, consideră că, pe de-o parte, folosirea a două litere pentru acelaşi sunet este o risipă, iar pe de altă parte, introducerea entuziastă, dar prost elaborată, a lui â din a, ca semn de ieşire din totalitarismul lui î din i, nu ţine seama de etimologia cuvintelor, expunîndu-ne ridicolului. În acest sens, rugăm forurile în drept să explice de ce verbul ridere devine a râde.